Translations
Fast, Easy & Secure
2936
Whether it's one word or one million: You've come to the right place. Whatever languages you may need, TEXTKING is your one-stop-shop.
Whether it's one word or one million: You've come to the right place. Whatever languages you may need, TEXTKING is your one-stop-shop.
Individual
Our price quote will be as individual as your translation needs.
Our price quote will be as individual as your translation needs.
Expert
With our network of over 2,700 translators in more than 15 fields of specialization, we have the solution you're looking for.
With our network of over 2,700 translators in more than 15 fields of specialization, we have the solution you're looking for.
TEXTKING translator's customers
Hotline
+41 (0) 71 672 29 67
Mo. - Fr. 09:00 AM - 6:00 PM
TRANSLATORS
Marketing
TRANSLATORS MARKETING
of 380 translators
- Edgar Miller
- Lives in: USA
- Native language: English
- Translator: Portuguese > English
TRANSLATOR FOR Marketing:
Press, Public relations
PREFERRED TEXT TYPES
Surveys
,
PR texts
,
Catalogs
,
Newsletters
,
General texts
,
Advertisings / Sales letters
,
Blog entries
,
Advertisements
,
Advertisings / Advertising copies
,
Direct marketing
,
Posters
,
Brochures
,
Business plans
,
Paperbacks
,
Press releases
,
Web pages
,
Business correspondence
,
Direct mailings
,
Flyers
- Angelika Petry-Brauerkord
- Lives in: Germany
- Native language: German
- Translator:
TRANSLATOR FOR Marketing:
Market research | Strategic marketing | Advertising
PREFERRED TEXT TYPES
Research articles
,
Letters
,
Art criticism
,
Surveys
,
Newspaper and magazine articles
,
CVs / Résumés
,
Requirements and functional specifications
,
Conference documents
,
Company descriptions
,
PR texts
,
Letters of reference
,
Novels
,
Offers
,
Catalogs
,
Information texts
,
Trade documents
,
Newsletters
,
Technical documents
,
Historical texts
,
E-Mails
,
Advertorials
,
Cover letters
,
Test reports
,
Shareholders' meeting minutes
,
Travel guides
,
General texts
,
Tenders
,
Protocols
,
Training material
,
Advertisings / Sales letters
,
Applications
,
Private correspondence
,
Reference books
,
Blog entries
,
Presentations
,
Advertisements
,
Advertisings / Advertising copies
,
Non-fictional texts
,
Guidebooks
,
Direct marketing
,
Job descriptions
,
Travel brochures
,
Subtitles
,
Product information
,
Travelogues
,
Posters
,
Books
,
Love letters
,
Handbooks
,
Brochures
,
Fact sheets
,
Business plans
,
Speeches
,
Paperbacks
,
Recipes
,
Communiqué
,
Online articles
,
Instruction manuals
,
House magazines
,
Non-fictions
,
Menus
,
User manuals
,
Press releases
,
Corporate philosophy
,
Letters of recommendation
,
Technical manuals
,
Theater reviews
,
Web pages
,
Business correspondence
,
Correspondence
,
Direct mailings
,
Flyers
- Natalya Larionow
- Lives in: Germany
- Native language: Russian
- Translator:
TRANSLATOR FOR Marketing:
Press, Public relations | Other | Advertising
PREFERRED TEXT TYPES
Research articles
,
Letters
,
Surveys
,
Newspaper and magazine articles
,
CVs / Résumés
,
Company descriptions
,
PR texts
,
credentials / testimonials
,
Registration statements
,
Catalogs
,
Newsletters
,
Contracts
,
E-Mails
,
Advertorials
,
Cover letters
,
General texts
,
Protocols
,
Advertisings / Sales letters
,
Blog entries
,
Presentations
,
Advertisements
,
Advertisings / Advertising copies
,
Direct marketing
,
Job descriptions
,
Posters
,
Love letters
,
Brochures
,
Speeches
,
Paperbacks
,
Certificates
,
House magazines
,
Non-fictions
,
Foreign registration / Immigration documents
,
User manuals
,
Press releases
,
General terms and conditions
,
Web pages
,
Business correspondence
,
Direct mailings
,
Flyers
- Martin Urban
- Lives in: Germany
- Native language: German
- Translator: English > German
TRANSLATOR FOR Marketing:
Press, Public relations | Other | Advertising
PREFERRED TEXT TYPES
Research articles
,
Surveys
,
Newspaper and magazine articles
,
Requirements and functional specifications
,
Company descriptions
,
PR texts
,
Catalogs
,
Information texts
,
Newsletters
,
Technical documents
,
Contracts
,
General texts
,
Training material
,
Advertisings / Sales letters
,
Light fiction
,
Reference books
,
Presentations
,
Advertisements
,
Financial reportings / Year end reports
,
Advertisings / Advertising copies
,
Non-fictional texts
,
Guidebooks
,
Direct marketing
,
Product information
,
Posters
,
Handbooks
,
Brochures
,
Fact sheets
,
Speeches
,
Paperbacks
,
Safety data sheets
,
Instruction manuals
,
House magazines
,
Non-fictions
,
User manuals
,
Press releases
,
General terms and conditions
,
Technical manuals
,
Web pages
,
Direct mailings
,
Flyers
- Gemma Hutchinson
- Lives in: United Kingdom
- Native language: English
- Translator: German > English
TRANSLATOR FOR Marketing:
Market research | Press, Public relations
PREFERRED TEXT TYPES
Surveys
,
PR texts
,
Catalogs
,
Newsletters
,
General texts
,
Advertisings / Sales letters
,
Blog entries
,
Presentations
,
Advertisements
,
Financial reportings / Year end reports
,
Advertisings / Advertising copies
,
Direct marketing
,
Posters
,
Brochures
,
Fact sheets
,
Paperbacks
,
Balance sheets
,
Press releases
,
Web pages
,
Direct mailings
,
Flyers
More translators
Translations into these languages
Sample translations - English / Marketing
-
Steve Jobs was innovation personified. We at BigMachines have been inspired and influenced by Jobs in both conscious and unconscious ways – from the desire to make our products easy, powerful and accessible; to our focus on delighting customers; to the great spirit and determination of Jobs to identify a mission and go after it. At BigMachines, we started with the idea to take a complex business problem and make it easy to solve. And while we don't claim that our products have achieved the hig...Steve Jobs war die Innovation in Person. Wir bei BigMachines wurden sowohl bewusst als auch unbewusst von Jobs inspiriert und beeinflusst – im Streben, unsere Produkte einfach, leistungsfähig und leicht verfügbar zu machen wie auch in unserem Fokus, unsere Kunden zu begeistern bis hin zum Pioniergeist und der Entschlossenheit von Jobs, seine Mission zu identifizieren und verfolgen. Bei BigMachines begannen wir mit der Idee, ein komplexes Geschäftsproblem zu nehmen und eine einfache Lösung daf...
-
marketing contest1. Marketing at Retail Objectives (maximum 120 words) Briefly summarise the market situation preceding this activity. For example; brand position, market share or buying habits. Identify the campaign’s key success factors and/or specific marketing/sales objectives as set by the client. For example; create brand awareness, brand switching, build market share. Please quantify where possible. 3. Shopper Engagement (maximum 120 words) Explain and identify how the design and manufacturing qualities...marketing contest1.Marketing at Retail Objectives (massimo 120 parole) Riassumere brevemente l'attività in ambito marketing precedente alla candidatura. Per esempio; posizione brand, market share o abitudini di acquisto. Identificare I fattori chiave di successo della compagnia e/o specifici obiettivi di marketing/vendita così come fissati dal cliente. Per esempio; creare consapevolezza del brand, brand switching, istituire azioni di mercato. Quantificare dove possibile. 3.Coinvolgimento compratore (massimo 120...
-
Côte d'Ivoire: le gouvernement justifie son intervention Après le Premier ministre François Fillon et son ministre des Affaires étrangères Alain Juppé hier, deux autres poids lourds du gouvernement sont montés au créneau ce mardi matin pour justifier l'intervention des soldats français qui a rendu possible la capture de Laurent Gbagbo par les forces pro-Ouattara, lundi après-midi. Le ministre de la Défense Gérard Longuet a indiqué ce mardi matin sur Europe 1: "La France voulait que l'affaire s...Ivory Coast: The French Government Justifies Intervening First it was the Prime Minister, François Fillon, and his Foreign Secretary, Alain Juppé. Now two more government heavyweights have leapt to justify the intervention of French soldiers, which has made possible the capture of Laurent Gbagbo by pro-Ouattara forces. During an interview on Europe 1 following Gbago’s capture, the Defence Minister, Gérard Longuet, told listeners that “France wanted the situation to be resolved peacefully and wa...
-
Hautnah am GeschehenEin Feuerwerk an Sportevents und kulturellen Veranstaltungen das ganze Jahr über. Seien Sie dabei, wenn in der neuen WM Eisschnelllaufhalle Sportgeschichte geschrieben wird oder fiebern Sie mit bei den spektakulären Eisspeedway-Motorradrennen. Beliebte Attraktionen sind auch die Inzeller Heißluftballonwoche, bei der bis zu 30 Ballonteams zu bewundern sind, die musikalisch-kulinarische Pfingstroas oder das spannende Schlittenhunderennen. Übrigens: Erleben Sie aus nächster Nähe den spannenden Bia...Maak het van nabij meeHet hele jaar door zijn er tal van sportevenementen en culturele festiviteiten die u kunt bijwonen. Wordt deel van de sportgeschiedenis in de nieuwe WK ijshal in Inzell. Voel de vibraties tijdens de spectaculaire ijsspeedway-heats. Geniet van meer dan 30 heteluchtballonnen tijdens de Inzeller luchtballonweek. Een jaarlijkse aanrader zijn de spannende sledehondenrennen. Muziekliefhebbers mogen zeker de Pfingstroas niet missen! Bovendien: beleef van dichtbij de spannende biatlon in Ruhplding, de ...
-
Artikel 82. Beschwerdeverfahren bei der Beschwerdestelle 1. Die Beschwerdestelle beim Staatskonzern „Rosatom“ ist das Schiedskomitee des Staatskonzerns „Rosatom“. Der Teilnehmer des Einkaufsverfahrens ist berechtigt, eine Beschwerde über das Handeln des Auftraggebers, der bevollmächtigten Behörde oder des Veranstalters der Ausschreibung bei der Beschwerdestelle des Staatskonzerns „Rosatom“ oder bei der Beschwerdestelle des Auftraggebers, der Division (falls vorhanden) unter der Adresse und de...Статья 82. Порядок подачи и рассмотрения жалоб органом по рассмотрению жалоб 1. Органом по рассмотрению жалоб Госкорпорации «Росатом» является Центральный арбитражный комитет Госкорпорации «Росатом». Участник процедуры закупки вправе направить жалобу на действия Заказчика, уполномоченного органа или организатора торгов в орган по рассмотрению жалоб Госкорпорации «Росатом» или в орган по рассмотрению жалоб Заказчика, Дивизиона (если таковой создан) по адресу и реквизитам, указанным на сайте Госк...
Marketing Übersetzungen
Wer Marketing Texte übersetzen will, sollte darauf achten, den richtigen Anbieter herauszusuchen. Gerade im Bereich Marketing Übersetzung kann man das Endergebnis oft nicht oder nur in geringem Maße kontrollieren – andernfalls könnte man die Übersetzungen Marketing schließlich selbst anlegen. Das Problem ist also, dass man zu einem Dienstleister, der Marketing Texte übersetzen soll, großes Vertrauen haben muss, gleichzeitig sollten sich die Kosten jedoch im Rahmen halten.
Bei uns sind Sie deshalb in jedem Fall an der richtigen Adresse. Wir sorgen dafür, dass Sie Ihre Marketing Übersetzung so schnell wie möglich erhalten, damit Sie selbst Anforderungen erfüllen können, die sehr kurzfristig auftauchen. Solche kurzfristigen Aufträge kommen gerade im Bereich Übersetzungen Marketing relativ häufig vor. Manchmal geht es um Informationsmaterial zu bestimmten Produkten, dass noch rechtzeitig vor dem Beginn einer Messe übersetzt werden muss, ein anderes Mal ist es eine wichtige Präsentation, eine Pressemitteilung oder Texte für eine Webseite, die zu einem kurzfristigen Stichtag fertig werden müssen.
Selbstverständlich arbeiten für uns ausschließlich Muttersprachler, die sich auf verschiedene Bereich spezialisiert haben. Auf diese Weise stellen wir sicher, dass Sie jederzeit die beste Qualität für Ihre Marketing Übersetzung erhalten, selbst wenn es um besonders spezialisierte Bereiche geht. Die Ausgangs- und die Zielsprache spielen dabei (fast) keine Rolle, wir arbeiten in allen gängigen sowie in einer ganzen Reihe von eher exotischen Sprachkombinationen. Von Englisch und Französisch über die skandinavischen Sprachen bis hin zu Chinesisch oder Spanisch, mit uns können Sie neue Märkte im Sturm erobern.
Bevor Sie uns Ihre Texte anvertrauen, möchten Sie sicher ein wenig mehr über uns erfahren. Nehmen Sie deshalb einfach Kontakt mit uns auf, wir beraten Sie gerne zu allen Fragen rund um Ihre Übersetzungen. Wie lange dauert es, Ihre Texte zu übersetzen? Welche Sprachkombinationen bieten wir im Einzelnen an? Diese und viele andere Fragen beantworten wir Ihnen gerne telefonisch oder per E-Mail.
Darüber hinaus unterbreiten wir Ihnen kostenlos und unverbindlich einen Kostenvoranschlag, damit Sie einen Eindruck davon bekommen, wie günstig es bei uns ist, Marketing Texte übersetzen zu lassen. Zögern Sie also nicht, sich mit uns in Verbindung zu setzen; die Möglichkeiten, die Ihnen ausländische Märkte bieten, können Sie auf diese Weise wesentlich besser wahrnehmen als ohne die richtige Marketing Übersetzung.
Bei uns sind Sie deshalb in jedem Fall an der richtigen Adresse. Wir sorgen dafür, dass Sie Ihre Marketing Übersetzung so schnell wie möglich erhalten, damit Sie selbst Anforderungen erfüllen können, die sehr kurzfristig auftauchen. Solche kurzfristigen Aufträge kommen gerade im Bereich Übersetzungen Marketing relativ häufig vor. Manchmal geht es um Informationsmaterial zu bestimmten Produkten, dass noch rechtzeitig vor dem Beginn einer Messe übersetzt werden muss, ein anderes Mal ist es eine wichtige Präsentation, eine Pressemitteilung oder Texte für eine Webseite, die zu einem kurzfristigen Stichtag fertig werden müssen.
Selbstverständlich arbeiten für uns ausschließlich Muttersprachler, die sich auf verschiedene Bereich spezialisiert haben. Auf diese Weise stellen wir sicher, dass Sie jederzeit die beste Qualität für Ihre Marketing Übersetzung erhalten, selbst wenn es um besonders spezialisierte Bereiche geht. Die Ausgangs- und die Zielsprache spielen dabei (fast) keine Rolle, wir arbeiten in allen gängigen sowie in einer ganzen Reihe von eher exotischen Sprachkombinationen. Von Englisch und Französisch über die skandinavischen Sprachen bis hin zu Chinesisch oder Spanisch, mit uns können Sie neue Märkte im Sturm erobern.
Bevor Sie uns Ihre Texte anvertrauen, möchten Sie sicher ein wenig mehr über uns erfahren. Nehmen Sie deshalb einfach Kontakt mit uns auf, wir beraten Sie gerne zu allen Fragen rund um Ihre Übersetzungen. Wie lange dauert es, Ihre Texte zu übersetzen? Welche Sprachkombinationen bieten wir im Einzelnen an? Diese und viele andere Fragen beantworten wir Ihnen gerne telefonisch oder per E-Mail.
Darüber hinaus unterbreiten wir Ihnen kostenlos und unverbindlich einen Kostenvoranschlag, damit Sie einen Eindruck davon bekommen, wie günstig es bei uns ist, Marketing Texte übersetzen zu lassen. Zögern Sie also nicht, sich mit uns in Verbindung zu setzen; die Möglichkeiten, die Ihnen ausländische Märkte bieten, können Sie auf diese Weise wesentlich besser wahrnehmen als ohne die richtige Marketing Übersetzung.