TEXTKING

Translation & proofreading

Specialist translation: A translator who is qualified in your specialist subject area is stylistically confident and pays attention to peculiarities in the target language. Once the document has been translated it is checked for formatting errors.

Specialist translation and proofreading: Once your document has been professionally translated it is delivered to a second translator who is also qualified in your subject area. Your text will be proofread thoroughly to check it flows and to eliminate spelling and grammar errors. Language-specific peculiarities and formatting errors will also be removed.

Proofreading: You have already received a translation of your document, however, you are not sure that it meets your requirements. Or, alternatively you have used machine translation tools and would like your texts to be proofread – a native speaker with knowledge of your subject area can improve the quality of your documents.

Delivery time

Even if you are pressed for time there is no need to worry. Thanks to our optimized process chain we are able to deliver you high quality results in a very short time. However, we always ensure that the quality of translations is not compromised due to time pressure. We can translate up to 700 words in 24 hours. If you need a translation quicker than this, please contact us.
Delivery time

Formats

Our system supports all conventional file formats.

  • Office documents

    • Word
    • Excel
    • PowerPoint
    • OpenDocument
  • DTP documents

    • InDesign
    • FrameMaker
    • SVG
  • Web documents

  • Software localization

If you have a document with an unusual format or a diagram then no problem – just contact us!

Formats

Further services

Besides specialist translations, proofreading and copy-editing we can provide the following extra services if needed:
  • Creation of a translation memory from existing translations
  • Transcription of product or promotional videos
  • Content creation in up to 17 languages
Further services